
|
 |
 |
 |


 |
В этом разделе мы будем публиковать статьи, посвященные переводу, изучению иностранных языков, оформлению документов, сотрудничеству с зарубежными партнерами, работе и учебе за рубежом.
Размышления Митяева Сергея Владимировича менеджера по Маркетингу и Развитию о роли, значимости и эффективности рекламы в современной жизни.
Запись беседы корреспондента журнала «Кто есть кто на рынке переводов» Сулейменовой Юлии с представителем СТЕЛЛА.РУ на тему «Перевод и легализация документов».
Статья «Нотариальное заверение перевода» написана специально для очередного выпуска справочника «Кто есть кто на рынке переводов», который выйдет в мае
2006 года. «Кто есть кто на рынке переводов» профессиональный журнал для
переводчиков и заказчиков, где собрана информация о бюро переводов, а также публикуются статьи о рынке переводов, услугах и современных технологиях в этой сфере. Как показывает опыт, вопросы, освещенные в статье, интересуют практически всех наших клиентов, их задают изо дня в день. В связи с этим мы решили опубликовать статью на сайте до официального выхода справочника. Более подробную информацию о нотариальном заверении перевода вы всегда можете получить у наших менеджеров.
 |
|
 |
Мы публикуем отрывки из книги Сергея Зубцова «Как жить в Западной Европе», вышедшей в январе 2006 г. в издательстве «Гео». Ее автор, выпускник МГУ, прожил за рубежом три с половиной года, защитил диссертацию во Франции. В книге содержится множество практических рекомендаций о том, как изучать иностранные языки, как общаться с европейцами, как вести себя на работе и на вечеринках. Высказывания С. Зубцова о западном обществе подчас не бесспорны и резки. Вместе с тем, это концентрированный опыт множества русских эмигрантов, и в этом «изюминка» книги. Надеемся, что его наблюдения и советы будут полезны всем, кто выезжает за рубеж в командировки, собирается эмигрировать, выйти замуж за иностранца.

|
 |
|
 |